Leçon de Français (the world of golden eggs)

Une petite vidéo qui traine sur le réseau des expat Français au Japon.

La série s’appelle the World of Golden Eggs.

J’ai très peu de mérite à connaitre cette série puisque découverte avec le dernier album de Namie Amuro (elle fait un guest appearance dans un des épisodes inclus dans le package).

L’énigme du jour était de savoir quel dialècte ces énergumaines utilisent. Vous n’êtes pas sans savoir que le Japon connait des variantes de langues. Un peu comme la France, avec son chti, le basque, le patois, l’alsacien, le breton, l’accent en cül de poule de la rp et celui du Sudeeuh.

Dans le registre comique les oeuvres japonais exploitent souvent le Kansai ben soit le dialecte de la région Osaka, Kyoto, Kobe. J’en avais fait un petit laïus à l’occasion de la review du film Lovely Complex.

J’ai donc posé la question à mon correspondant et collègue Japonais, Doraemon qui vit à Saitama et travaille à Shibuya:

Conclusion: Pas de Kansai Ben, mais du Tokyoïte bien débile.

4 Réponses

  1. Oui celle la c’est bien la langue de Tokyo, je crois que je me suis un peu enflammé sur un autre épisode en fait😉 .

  2. Pas de souci, en tout cas, j’ai bien rigolé.
    Tout comme mon collègue.

  3. Tiens celui la, le principale parle en kansai-ben :

    Et celui-la, « Michael » aussi :

  4. Et bien merci pour cette découverte, je ne connaissais absolument pas. Et c’etait fort sympa. Je vais regarder les 2 autres ^__^

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :